| issue 11 digital arts and culture conference (perth) issue
Cultural
Roots for Computing:The Case of
African Diasporic Orature and Computational Narrative in the GRIOT System
D. Fox Harrell, Georgia
Institute of Technology
fox.harrell@lcc.gatech.edu
Introduction
Folks. This
here is the story of the Loop Garoo Kid. A cowboy so bad he made a working
posse of spells phone in sick. A bullwhacker so unfeeling he left the print of
winged mice on hides of crawling women. A desperado so ornery he made the Pope
cry and the most powerful of cattlemen shed his head to the Executioner’s swine (Ishmael Reed, the opening to Yellow Back Radio
Broke-Down,1969).
Signifying, the African diasporic
tradition of one-upmanship by verbally stringing together escalating oblique
hyperboles, invigorates the passage above with its crescendo-ing description of
‘a bad man’. Signifying is but one important trope in African diasporic
oral traditions, which often gains evocative power by employing oratory tropes
(Gates Jr, 1988). In his essay ‘Oral Power and Europhone Glory’, author and theorist
Ngugi wa Thiong’o (1998) identifies and elaborates a set of principles for
analyzing oral systems of communication, and a perspective on the deployment of
those principles in African diasporic contexts. He foregrounds an oral
aesthetic system (to be explored later in this paper) including an account of
conditions for performance, namely architectural space, time frame, an oral
equivalent to mises-en-scène, and the
audience-performer relationship. The elements of performance described by
Ngugi are also central in many forms of computational narrative with its
virtual worlds, procedurality, and user-machine interaction. This parallel
fuels the realisation that computing technologies hold great potential for
contributing to new forms of computational narrative expression beyond the
privileged models typically encountered in discourse surrounding computational
expressive practices; a broader view of narrative reveals diverse aesthetic
traditions that contain well developed philosophies of interactivity and
generativity that blend naturally with the expressive affordances of
computational media.
The use of particular privileged
cultural models is currently entrenched in computing practice. However
explicitly highlighting diverse cultural foundations is not a radical or revisionist gesture. I believe that it holds concrete
advantages. This paper uses the case of computational narrative as exemplified
by the GRIOT system to explore the importance of, and challenges involved in,
explicitly grounding computing practices in culturally based values and
practices.
Section II elaborates
upon the observation that cultural models are implicitly built into all
computational systems, ranging from the structuring of basic hardware
functionality, as in operating system design, to performing tasks usually
thought of as human, as in artificial intelligence (AI) practices.
Section III provides grounding remarks about the
relationship of this paper’s central argument to controversies and crucial
issues in socio-cultural theory, in particular avoiding typical pitfalls of
essentialism, stereotyping, and cultural exploitation involved in explicitly
culturally-based technical practices.
Section IV details gains to be made by making the
role of cultural values and practices in computing explicit using the
relationship between African diasporic orature (traditions and systems of oral
communication) and the GRIOT system as a case study. It articulates a view of African diasporic orature, primarily based upon that of Ngugi
wa Thiong’o, that attempts to avoid the pitfalls of describing orature only in
a binary oppositional relationship to literature, and the cultural prejudice
that usually results from that dichotomy (Ngugi, 1998). This section also describes the functionality and structuring of the GRIOT system, some of its
theoretical underpinnings, and five dimensions along which it reflects the view
of African diasporic orature presented previously.
In the conclusion, I discuss
some of the challenges inherent in any broad discussion of cultural systems and
a possible future direction for methodology useful for forwarding my argument.
I Cultural Foundations In Computing
Computing systems have
developed within particular histories, communities of practice, conceptual
metaphorical bases, and other dimensions of specific contexts. Consider the
example of the ‘von Neumann architecture’, which refers to the type of
stored-program architecture detailed by John von Neumann in his seminal work (von
Neumann, 1945). Most contemporary references to this type of architecture elide
its historical, material, and metaphorical origins. Von Neumann’s work was a
profoundly mature articulation of an architecture type that persists in use to
this day, but of course it arose in the context of its time. This can be seen
easily by its initial proposed reliance upon the technological resources of its
times. Von Neumann (1945) wrote ‘It is clear that a very high speed computing
device should ideally have vacuum tube elements’.
Of greater conceptual
note, von Neumann’s metaphors have an unfamiliar ring to contemporary readers. Of
the “central control part” of a computer, von Neumann (1945) wrote that ‘the
logical control of the device … can be most efficiently carried out by a
central control organ’. This usage of the biological term “organ” was not an
isolated case of an incidental metaphor. In the parlance of his times, von
Neumann wrote also of ‘memory organs’, ‘input and output organs’, and of
information produced by ‘human actions being sensed by human organs’. The
metaphorical mapping of a computer’s subunits to ‘organs’ has not persisted to
this day. Von Neumann also claimed that ‘neurons of higher animals are
definitely ‘elements’ such as those found in computing devices. While the
analogy between computers and brains has persisted, for von Neumann (1945) it
was a very literal analogy as he stated that the central arithmetical part, the
central control part, and the memory ‘correspond to the associative neurons
of the human nervous system’ and later he discussed the ‘equivalents’ to the
sensory and motor neurons. Contemporary cognitive science has passed by the
early McCulloch and Pitts model of the neuron first (indeed the cognitive
linguistics enterprise within cognitive science has passed by the ‘brain is a
computer’ metaphor) that von Neumann refers to, which at one time was seen as
potentially powerful enough to model human neural functioning (McCullock and
Pitts, 1942).
The point of this
discussion of von Neumann’s work is that even ubiquitous technical hardware
innovations are deeply grounded within cultural and historical practices. These
cultural-historical origins tend to exist implicitly within technologies as
opposed to being articulated explicitly within technical or popular discourse.
When technical work is conflated with philosophy, sciences studying the
mind/brain complex, human languages, or related areas, the tangle of implicit
cultural bases only becomes more challenging to precisely locate.
Artificial intelligence
(AI) and cognitive science are interdisciplinary fields with precisely the
tangled heritage of traditions described above. The origins of these fields
rest in a reification of the ‘brain is a computer’ metaphor as developed within
engineering practice and (often empirical) scientific experimentation. However,
the cultural and philosophical bases of these fields have been deeply criticised
in (Agre, 1997; Dreyfus, 1992; Winograd and Flores, 1986) as being rooted in a
particular tradition of thought, an important constituent of which is an
interpretation of the philosophy of René Descartes. Describing the relationship
between Cartesianism and computing in AI, Philip Agre (1997) writes:
…a powerful dynamic of mutual reinforcement took hold between the technology of
computation and a Cartesian view of human nature, with computational processes
inside computers corresponding to thought processes inside minds. But the
founders of computational psychology, while mostly avowed Cartesians, actually
transformed Descartes's ideas in a complex and original way. … Their
innovation lay in a subversive reinterpretation of Descartes's original
dualism. In The Passions of the Soul, Descartes had described the mind as an
expressionless res cogitans [thinking thing] that simultaneously participated
in and transcended physical reality. … Sequestered in this nether region with
its problematic relationship to the physical world, the mind's privileged
object of contemplation was mathematics.
Agre concludes his argument as follows:
…
the founders of computational psychology nonetheless consciously adopted and
reworked the broader framework of Descartes's theory, starting with a single
brilliant stroke. The mind does not simply contemplate mathematics, they
asserted; the mind is itself mathematical, and the mathematics of the
mind is precisely a technical specification for the causally explicable
operation of the brain (Agre, 1997).
The acceptance of the
mind as being computational relies upon a set of assumptions that are based
within a certain tradition. Recall that Descartes’ philosophy is intertwined
with his theology. In Meditations on First Philosophy, for example,
Descartes offers several philosophically based proofs of the existence of God
(Descartes, 1996). It is not a far stretch to see the Cartesian foundations of
AI and early cognitive science as a theological base for a type of
computing practice. I make this stretch here to emphasise the point that
implicit cultural beliefs, rooted in cultural traditions of thought, inform all
of our technical practices.
Similarly, in earlier work, Terry Winograd and Fernando
Flores (1986) critiqued a type of rationalism held to be ‘the mainspring of
Western science and technology’. Their critique of the rationalist tradition
does not pit rationality against irrationality, but rather addresses a
tradition that focuses on systematic and precise formulations of how valid
reasoning is constituted. They argue that scientists often feel that a narrow
rationalistic approach is seen as only opposed to ‘mysticism, religion, or
fuzzy thinking that is a throwback to earlier stages of civilization’, a
problematic worldview in that it omits its own implicit cultural origins, such
as in the case of Cartesianism within the strand of computer science and
cognitive science described above (Winograd and Flores, 1986).
Here, I argue for the necessity of, within computing
research and arts, critical thought about implicit cultural biases in computing
(echoing Agre’s (1997) call for critical technical practices in Computational
and Human Experience). Such critical thought can comprise bases for new
technical and creative innovations. Overcoming such biases can enable computing
to contribute to diverse cultural traditions, including that of African
diasporic orature.
II Remarks on Essentialism, Stereotyping and Exploitation
Before discussing the primary content of this paper, I would
like to ground the discussion with a few remarks to make my agenda and position
clear. Any discussion of broad cultural traditions tends to generalise cultural
phenomena, obliterate nuanced concern for the diversity within various
traditions, and is ripe for criticism of the very notion of a ‘tradition’
itself. The concept of an African diasporic tradition of orature is problematic
itself because of the extreme diversity of contexts and histories found within
the diaspora, the interweaving of diverse culturally informed views that may or
may not have contextual or historical relationships to practices and values of
Africa, and the unique relationships to context and history that every
individual in the diaspora may have. There are intersecting communities of
practice with features that originated in particular specific African contexts,
and that persist (often in quite transformed instantiations) in practices with
African cultural origins or influences. I hope that the reader is aware of
these and related issues, and sensitively regards the simplifications made in
the argument here in service of the broader point that emphasises the explicit
grounding of computing practices in culture.
There
are further issues related to discussion of cultural traditions that are
imperative to raise. I do not want to suggest the ideal of a separate ‘African
diasporic computing’, imputing technical practices with essentialist
characteristics of ‘Africanness’. I also do not want to stereotype the
aesthetic systems of particular cultures, perhaps implying, for example, that
characteristics such as oral performance or integrative arts (discussed later
in Section 4) are uniquely African, that African diasporic culture necessarily
integrates metaphysical concerns with practical/productive concerns, or that
cases of rationalism cannot arise in contexts other than those steeped in the ‘Western
tradition’. Furthermore, I do not want the argument to be seen as enabling
cultural plunder, i.e. using diverse aesthetic traditions only to empower
privileged traditions within computing rather than enriching computing
practices grounded in a plurality of worldviews. The following is a discussion
of these issues.
While discussing the
relationship between African culture and
technology in the West, and the confluence of these histories in the lived
experience of the African diaspora, Ron Eglash
notes that:
Opposition to racism has
often been composed through two totalizing, essentialist strategies: sameness
and difference. For example, Mudimbe (1988) demonstrates how the category of a
singular “African philosophy” has been primarily an invention of difference,
having its creation in the play between “the beautiful myths of the ‘savage
mind’ and the African ideological strategies of otherness.” In contrast,
structuralists such as Levi-Strauss have attempted to prove that African
conceptual systems are fundamentally the same as those of Europeans (both
having their basis in arbitrary symbol systems) (Eglash, 1995).
I reject the notion of an ‘African diasporic orature’ akin either
to the ‘African philosophy’ disputed by Mudimbe or the structuralism of
Levi-Strauss. Instead, I present a model rooted in traits of embodied
performance and explicit subscription to a set of psychosocial/cultural values
by some cultural producers. I believe that basing technical and creative
production upon such explicit foundations can drive technical and artistic
innovation. Such innovations will reflect the great individual variety of
particular cultural productions, rooted in their contextual specificities, and
drawing both explicitly and implicitly upon cultural resources ranging from
culturally situated self-conception to adherence to large scale cultural
narratives (even cultural narratives with dubious status such as Ong’s
oral/written culture distinction (discussed later in Section 4), or the type of
rationalistic perspective that Winograd and Flores critique) (Biakolo, 1999;
Ong, 1982; Winograd and Flores, 1986).
My aims coupled with the critique of ‘rationalistic’ models
may suggest, for some, a binary opposition in which the cultures of the African
diaspora are pitted against the oppressive imperial force of the Western
tradition. While not ignorant of the historical, often colonial, circumstances
from which both the monolithic and the simplified binary portraits arises, I
oppose them both. Diverse traditions of orature have surely influenced my own
computing practice, and many traits of orature are not restricted to any
cultural tradition. My focus on African diasporic orature is motivated by the
need for cultural specificity in order to make my points with precision, and
the fact that African diasporic cultural traditions directly and explicitly
influenced the development of the GRIOT system. In previous publications these
influences have not been the focus of my presentation of the GRIOT system, and this
may have had the residual effect that many aspects of the system have
unfortunately heretofore been described primarily in terms privileged in
computer science practices (Goguen and Harrell, 2004; Harrell, 2006).
I believe that engaging in computing practices based
explicitly in cultural traditions compels practitioners to critically examine
what those traditions afford us. For example, knowledge is not neatly packaged
into purely rational or purely mystical boxes. René Decartes and Isaac Newton
both invoked forms of mysticism, yet their works also bear systematic
components amenable to computational implementation and scientific
investigation (Descartes, 1996; Dobbs, 1991). But my argument is not an appeal
to mysticism. In explicitly culturally grounded computational practices we do
not have to abandon rationality and appeal to intuition or mysticism. We must,
however, acknowledge that some forms of knowledge are inherently not formal or
computational, and that other forms of knowledge may be naturally amenable to
formal representation and computational manipulation. For expressive computing
practices, we can investigate the aesthetic and interpretive effects of
computational structuring and algorithmic processing on cultural forms.
Understanding that cultures contain many non-computational aspects, even
mystical aspects, does not mean that we should abandon approaching serious
humanistic issues within computational contexts. It also does not make the
computer science ‘fuzzy’ by association. Instead, new possibilities can arise
by engaging in careful, respectful dialogue between cultural traditions and
computational practices when the affordances of the computational medium are
seen as resources for culturally grounded development and implementation.
Finally, the proposal here is not that computing practices
should mine diverse forms of cultural production for new models that can inform
development of new systems and creative practices to exist within an imaginary
shared culture amongst technologically privileged practitioners and consumers.
This point of view would posit cultures as ‘resources’ to be exploited by
technical work. Instead, the proposal is that examination of diverse cultural
practices and values can enrich our understandings of our computational
practices, and that computational practices always are rooted in particular
cultural values. I am only attempting to make explicit the ways in which
culture can provide a lens with which to view our work, and that cultural views
and values that are often not privileged within technical work may prove to be
a valuable lens.
III Case Study of African Diasporic Orature and the
GRIOT System
In this paper I focus upon the ways that privileged/dominant accounts
of, implicit biases within, and incontrovertible traditions underlying
computing practices exclude possibilities enabled by other traditions.It is the
inverse of the model that proposes to export technologies to
under(materially)resourced ‘third-world’ contexts as an humanistic gesture. I
suggest that diverse cultural values and practices represent not merely
resources for new possibilities within (implicitly Western) computing, but
rather legitimate foundations for rigorous technical and/or artistically
expressive computing practices. The accounts of African diasporic orature and
the GRIOT system that follow reflect this focus.
African Diasporic Orature
My view of orature is informed by a plurality of traditions
within the African diaspora. Orature takes on particular importance in the
African diasporic context because crucial bodies of knowledge, for example
ontologies of ancestry, of deep cultural and religious significance in many
diverse African cultures, have traditionally been transmitted orally. The
cultural role of the griot, a West African praise singer and performer often
serving the role of providing an account of genealogical ancestry, is an
example of cultural infrastructure for maintaining such ontologies. This
account has grossly simplified these issues, but hopefully has proved sufficient
to motivate the specificity of the discussion of orature that follows.
Remarks on Orality
Walter Ong has presented a well known commentary on the dual modes of
communication know as orality and literacy (Ong, .1982). He described speech as
being fundamentally related to time, since it is apprehended primarily via our
auditory faculty, and the written word as being primarily related to space,
since it is apprehended primarily via our visual faculty. He differentiated the
irredeemable nature of time, and therefore of oral utterances (except via
memory), from the revisitable nature of space, and therefore of written signs
(that are arrested in time). While Ong makes a sharp series of observations
about the reliance of oral communication of memory and common traits of oral
exposition such as repetition or contextual situatedness, his grander argument
is a reductive one that exhibits a type of technological/linguistic determinism
in which prevalence of either oral or written communication technologies and
modes of communication within a culture combine to have a singular determining
effect upon the nature knowledge and discourse within an entire culture. A
thorough critique of Ong is presented by Emevwo Biakolo (1999), which
illuminates ways in which the binary opposition between oral culture and
written culture serves to preserve a system of cultural prejudice informed by a
‘faulty principle of causality’. Biakolo cites Ruth Finnegan to make this
point:
Much of the plausibility of the ‘Great Divide’ theories has rested on
the often unconscious assumption that what the essential shaping of society
comes from is its communication technology. But once technological determinism
is rejected or queried, then questions immediately arise about these influential
classifications of human development into two major types: oral/primitive as
against oral/literate … It is worth emphasizing that the conclusions from
research, not only about the supposed ‘primitive mentality’ associated with
orality, but also about, for example, concepts of individualism and the self,
conflict and scepticism, or detached and abstract thought in non-literate
cultures now look different … [and] once-confident assertions about the
supposed differentiating features of oral and literate cultures are now exposed
as decidedly shaky (Finnegan, 1988).
Rather than reproducing Biakolo’s argument, and the prejudices inherent
in Ong’s that it reveals, in this paper I focus on an account of African
orature provided by Ngugi wa Thiong’o that does not rest upon the
orality/literacy binary opposition (Ngugi, 1998). Ngugi does not essentialise
African orature or engage in a narrow (implicitly hierarchically) comparative
project as such. He begins with a comparative approach only to destabilise the
hierarchy in which literacy is presented as privileged more than orality, and
quickly moves to the matter of articulating a culturally situated view of oral
aesthetic systems. Ngugi is informative here because he indeed focuses on the
factors that come into play in ‘the actual execution’ of oral performance. For
some cultural producers, it is the shared values of cultural participants that
are taken as the primary aspects of a particular communication form, embodied
performance (in the cognitive science sense of not only physical embodiment but
also implication within contextualised social systems (Dourish, 2001) is seen
as secondary. In this paper, the concept of African diasporic orature proposed
by Ngugi is interpreted in this manner. For Ngugi, twin aspects of orature are
the embodied aspects of its performance, and the fact of a commitment to a set
of shared values in processes of cultural production. That is, adherence to a
particular set of such values, that are often deployed through embodied oral
performance (but need not be), can comprise a cultural form of production. Those
particular values, however, are not essentially intrinsic to individuals forced
into any particular cultural category, or to any one group of people or
particular culture. It is a nuanced position, but one that helps to define a
concept of African diasporic orature upon which cultural producers can
explicitly build, but one that does not try to assert grand unifying themes
that are necessarily and essentially exhibited by all cultural producers within
the diaspora.
Ngugi wa Thiong’o’s Model of African Orature
The author Ngugi wa Thiong’o asserts that the term orature
was ‘coined in the [Nineteen] Sixties by Pio Zirimu, the late Ugandan linguist’,
and that the impetus for the coinage arose from two debates (Ngugi, 1998). The
first regarded the elevated status of the English language and English departments
in the>African>>Academy>. The second regarded
the casting of ‘oral literature’ as folkloric and primitive or as the original
basis of all textual composition (and that power relationships associating
peasantry with illiteracy and the technological characteristic of the
reproducibility of text were perhaps the root of its dominance). These debates
arose to question the secondary role that oral tradition has come to occupy in
relation to the literary traditions, while in many African societies oral
traditions played a central role in knowledge representation, transmission, and
expression. The central observation about this debate being made here is that
orature need not stand in an hierarchical relationship to literature (Ngugi,
1998).
The oral system is not a ‘pre-literate’ system, it is a
different ‘formal narrative, dramatic, and poetic system’ ((Ngugi, 1998). This
shift of perspective allow for the insight that media forms such as cinematic
systems and computational narrative systems do not (in the words of Jay Bolter
and Richard Grusin) simply ‘remediate’ older forms via ‘absorption’ (replacing
old media with new), thereby rendering oral or textual into obsolete relics
(Bolter and Grusin, 1999; Ngugi, 1998). Older media can also be said to be ‘hypermediated’
(refashioned while retaining attributes of its media heritage) by newer media
(Bolter and Grusin, 1999). Under this view, it is not necessarily literary, or
textual, media forms that comprise the remediated bases of computational media
forms. Forms of orature may be the primary media forms that are remediated in
some cases, and in such cases it is instructive to investigate the attributes
of the influential traditions of orature. Ngugi suggests two characteristics of
African diasporic orature that may persist and serve as foundations for
interpreting “cyberspace” media forms (Ngugi uses ‘cyberspace’ as a blanket
term for computational media involving spatial and social performance). These
two characteristics are its (1) performative, and (2) integrative dimensions
discussed respectively hereafter.
Ngugi (1998) describes four conditions underlying the realisation
of performative oral aesthetics in many African contexts. These are (1)
architectural space, (2) time frame, (3) (oral) mises-en-scène, and (4) the
audience-performer relationship. Descriptions of each of these conditions
follow. The architectural space typically is an open space, and most often a
circular space. The choice of a circle is not incidental, it has a symbolic
unifying import within the traditions the Ngugi describes. Ngugi describes how
time frame establishes the conditions for performance in several ways. Time
frame can relate to the functionality of a particular performance, for example
work songs being performed during work time or rite of passage performances
coinciding with the necessary time of the ritual. The length of time also
establishes conditions for performance. For Ngugi, ‘oral mises-en-scène’ refers
to the different ambiences that can be created on the basis of costume, light
source, etc. He writes ‘one can imagine the play of shadows and light on the
bodies and costumes of the actors. The sources of light, whether fire, the
moon, or the sun, could create different ambiences’ (Ngugi, 1998). Finally, the
most important condition is the audience-performer relationship. Ngugi (1998) describes
how the audience can play varying roles within performances, for example as
critics or co-performers such as in stories ‘where a choral phrase or song or
response’ is taken up by listeners who then become a part of the action. In
such ‘real-time’ (live) performances, production and consumption dynamically
intermingle.
Ngugi’s description of the integrative characteristic of
orature comprises a more delicate argument. This is because it arises from a
view orature as a complete aesthetic system, reflecting adherence to a set of
values shared among cultural participants. The conditions of oral performance
are connected to the cultural beliefs, values, and contexts of its
participants. This has already been seen in the example of dominance of the
circle in architectural and performance spaces, with its symbolic and cosmological
connotations. Ngugi (1998) comments that:
The interconnection between phenomena captured in the image of the
circle, the central symbol of the African aesthetic, is consonant with the
materialist metaphysics that one finds in so much of the pre-colonial African
societies, the remnants of which still condition the African world-view.
The point here is not the essentialisation of the ‘African
world-view’, but rather that in performances based in such world-views, the
establishment of the conditions for performance is not accomplished by
happenstance or the stylistic innovation of a singular author. As an example,
Ngugi notes that many pre-colonial Kenyan oral narratives reflect ‘the
interdependence of forms of life in the fluidity of movement of characters
through all the four realms of being and their interactions in flexible time
and space. Plants, animals, and humans interact freely in many of the
narratives’ (Ngugi, 1998). Thus, for cultural practitioners subscribing to such
values, orature is a ‘complete aesthetic system’ in the sense that that the
content of an oral performance, the material and social conditions of the
performance, and the world-view informing the choice of content and conditions,
are all integrated. This is one sense in which, within a shared cultural
interpretation, African diasporic orature can be said to be integrative.
Another sense in which Ngugi describes this culturally
situated model of orature as being integrative is its rejection of formal
boundaries of media and conventional artistic form – it allows for the
integration of diverse art forms. This sense of the integrative character of
orature potentially separates it from its roots in oral communication. Under
this view, underlying cultural aspects of the aesthetic system are deployed
through the conditions and form of the performance, but do not rely upon them.
Indeed, by cultural participants, these cultural beliefs, values, and contexts
may be seen as more intrinsic to the aesthetic form than even the fact of its
oral transmission. If a particular form of expression is rooted in traditional
aesthetic systems that are in turn rooted in an oral performance, then that
form of expression can be seen as grounded in orature.
This
argument takes on life in a case Ngugi raises regarding the black arts movement
in>Britain> around 1988, the author
Kwesi Owusu invokes this integrative perspective as he writes:
Many black artists work
in various media simultaneously, forging creative links, collaborations and
alliances. This state of consciousness, a reflection of African and Asian
attitudes to creativity, is what is called orature (Owusu, 1988).
This
essentialises and romanticises African and Asian cultural traditions, but it
is informative in that Owusu’s conceptualisation hinges on the idea of orature
as an integrated aesthetic system, and that particular oratory expressions can
take shape in various eventual forms. Understood this way, orature becomes
something like a communal and improvisational stance toward art. The term ‘orature’
becomes incredibly expansive, but not vacuous, under such an interpretation.
This
view of orature is informative in performance cases where there exist cultural
traits originating in unique African contexts, but are deployed in diverse
contemporary (often post-colonial) diasporic contexts. In such cases, the
material conditions of performance may be radically transformed, for example
the original architectural spaces, musical instruments, costumes, etc. may be
unavailable. Furthermore, the cultural situations of participants may be
radically transformed, for example they may speak colonial languages or may
even be unaware of the traditions upon which the performance is based. The
performance may also exist as an amalgam of various performance traditions, or
include written, cinematic, or computational aspects. In such cases, orature
provides a lens with which to examine cultural continuities within content,
world-view, and media usage. In this paper I focus on continuities of media
usage. The traits of orature mentioned here are not exclusive to African
diasporic modes of expression, indeed Ngugi (1998) notes that Europhone theatre
includes ‘mime, dance, masks, story-telling’, which features similar traits
involving the conditions of performance. However, the performative and
integrative characteristics of orature articulated by Ngugi present a frame
that is based in careful reflection upon African diasporic cultural
continuities, and that can undergird expressive computational practices as
described below.
This
argument, though atypical for a computer science practitioner to make, is no
more exotic than finding roots of computational systems in Descartes’ view of
the mathematical mind and transformations of that view. On the contrary, it is
more explicit in its articulation of cultural influences, and carefully
delineates the manner in which cultural practices and beliefs have influenced
cultural production. In media theory there exists the notion of the computer as
a ‘metamedium’, capable of reproducing other forms (but crucially featuring its
own unique characteristics) (Manovich, 2001). I use the notion of African
diasporic orature as a ‘metacultural’ concept, theorising an aesthetic system
with clearly articulated media concerns (e.g. the four conditions for
performance described above), but extending beyond oral performance to its
hypermediated deployment using computational media. The GRIOT system, described
below, is an implementation constructed within the tradition of computer
science, but its areas of application have been greatly influenced by an
explicit interest in (and implicit cultural world-view incorporating) the
traits of African diasporic orature (Harrell, 2005a; 2005b).
IV The GRIOT System
GRIOT
is a computer program developed as a platform for implementing interactive and
generative computational narratives. The first systems built in GRIOT enable
generation of poetry in response to user input. Joseph Goguen and I have
coined the phrase ‘polymorphic poems’ or ‘polypoems’ to describe these works
(Goguen and Harrell, 2004). A polypoem is not the individual output of one
execution of GRIOT, but rather the code that generates a variety of poems
algorithmically. An overview of the aims of the GRIOT system follows.
The narrative
computational media works created with GRIOT feature the following
characteristics: generative content, semantics based interaction,
reconfigurable narrative structure, and strong cognitive and socio-cultural
grounding.
Generative content means that a system can dynamically
compose media content. The GRIOT system is an example of this. It has been used
to implement computational poetry that generates new narrative poems with fixed
themes but varying particular concepts upon each execution. This generativity
is enabled by the Alloy system, which implements an algorithm that models key
aspects of Gilles Fauconnier and Mark Turner’s (2002) theory of conceptual
blending. Alloy is also the first implementation of Joseph Goguen’s algebraic
semiotics approach to blending (Fauconnier and Turner, 2002; Goguen, 1998).
Semantics
based interaction means that (1) media is structured according to the meaning
of its content, and (2) user interaction can affect content of a computational
narrative in a way that produces new meanings that are constrained by the
system's author. ‘Meaning’ in this case means that the author has provided
formal descriptions of domains and concepts pertinent to the media and
subjective authorial intent. Reconfigurable narrative structure means the
formal structure of a computational narrative can be dynamically restructured,
either according to user interaction, or upon execution of the system as in the
case of narrative generation.
Strong cognitive and socio-cultural grounding here
implies that despite the use of formal descriptions of semantic concepts,
meaning is considered to be contextual, distributed among artifacts and through
social interaction, and embodied. he formalizations used derive from and
respect cognitive linguistics theories with such notions of meaning. In
practice, a system author must be sensitive to these issues to effectively
utilize the technical framework provided. Furthermore, the notion of narrative
here is not biased toward one particular cultural model, the architecture is
layered so that atop a technical layer a cultural producer can implement a
range of structural narrative models.
The
GRIOT Architecture
The
following is a condensed description of GRIOT’s functionality. Technical
details and a more elaborate description can be found in Goguen and Harrell
(2006) and Harrell (2006).
User input, in the form of keywords,
is used to select the conceptual space network from a set of ontologies, called
‘theme domains’, that each contain sets of axioms about a particular
theme. These axioms consist of binary relations between sorted constants. This
conceptual space network, called an ‘input diagram’, consists of a generic
space, two input spaces, and mappings from the generic space to each of the input
spaces. The input diagram is passed as input to the ALLOY conceptual blending
algorithm. ALLOY is the core component of GRIOT that is responsible for
generating new content. An ‘output diagram’, consisting of a blended conceptual
space and morphisms from the input spaces to the blended space, is output by
ALLOY. Concepts are combined according to principles that produce ‘optimal’
blends. Typically this optimality results in ‘common sense’ blends, but for
particular poetic effects different, ‘dis-optimal’ criteria can be utilised. ‘Phrase
templates’, granular fragments of poetry organized by narrative clause
type, are combined with the output of ALLOY (converted to natural language by
mappings called ‘grammar morphisms’) to result in poems that differ not
only in how the phrases are selected and configured, but in the meaning being
expressed by the blended concepts. The phrases are said to be ‘instantiated’
when they are combined with the natural language representations of the blends
by replacing ‘wildcards’ in the text. These wildcards are tokens representing
where generated output can be incorporated, they also contain variables that
specify how they are to be replaced, e.g. constraining the choice of theme
domains, or selecting the lexical form to be mapped to by the grammar morphism.
These templates are selected according to an automaton called an ‘Event
Structure Machine’ (or ‘Narrative Structure Machine’), which also
structures the reading of user input (Goguen and Harrell, 2006).

Figure 1: The GRIOT System Architecture
GRIOT’s
Basis in Orature
The Alloy algorithm central to GRIOT was, in part, conceived of as a
critique of ‘good old fashioned’ symbolic, logic-based artificial intelligence
approaches to meaning construction. The GRIOT system was implemented to allow
authors to create subjective ontologies to be deployed for generating content
within a range of culturally based narrative models – including African
diasporic models of call and response interaction. Development of these aspects
of the GRIOT system involved critical engagement with several of the issues
considered in this construal of African diasporic orature, at multiple levels.
Certainly, as in any process of cultural production, a particular
world-view informed the development of the GRIOT system, including its reliance
upon particular cognitive scientific theories, and its initial areas of
application. I would stress, however, that its development was by-and-large a technical practice (my computer science Ph.D. dissertation project), firmly employing
software engineering techniques, and influenced by the value systems of the
engineering discipline. Yet, the narrative models, applications, claims, and
goals may have been based in cultural traditions and values typically absent from
computer science discussions. One of these cultural traditions resonates
strongly with Ngugi’s formulation of orature (and my reframing of Ngugi’s model
as African diasporic orature) (Ngugi, 1998).
I propose that GRIOT involves African diasporic orature in at least the
following ways:
(1) The basis in cognitive semantics allows for a systematic approach to
culture that admits concerns such as orature into my computational practice.
(2) The architecture allows computational narrative authors to enable
subjective content generation and improvisational, collaborative relationships
with the audience/users.
(3) Interaction with polymorphic poetry is structured as call and
response interaction as opposed to command execution.
(4) Polymorphic poetry implemented in GRIOT addresses issues related to
African diasporic orature and relies upon thematic ontologies in which
questions explicitly related to the African diasporic contexts are raised.
(5) Oral performance has been central to polymorphic poetry execution
and performative deployment has been theorized as one of four levels of using
GRIOT.
A discussion of each of these involvements of African diasporic orature
follows.
Cognitive
Semantics and Orature in GRIOT
GRIOT’s knowledge representation structures are rooted in the cognitive
semantics theory of conceptual blending (the human ability to dynamically,
systematically, and optimally integrate concepts). The cognitive semantics
framework paves the way for systematic approach to cultural concerns. Empirical
research in cognitive semantics suggests that language activity is only the
observable result of processes in which humans draw upon ‘a vast array of
cognitive resources’ involving ‘innumerable models and frames, set up multiple
connections, coordinate large arrays of information, engage in creative mappings,
transfers, and elaborations’ (Fauconnier, 2000). Gilles Fauconnier has referred
to these process of meaning construction as ‘Backstage Cognition’. The
assertion that many aspects of backstage cognition are based upon shared
cognitive structures or operate on the basis of general principles is referred
to as ‘operational uniformity’ (Fauconnier, 2000). Cognitive semantics
researchers see linguistic distributions (language phenomena across various
levels of specificity) as only examples of observable manifestations of
processes of backstage cognition with striking operational uniformity. This
operational uniformity of processes underlying conceptual thought applies to
our understanding and creation of cultural products regardless of the culture
in which they are developed. This contrasts strongly with academic traditions
such as cultural anthropology which seeks in part to understand cultural
productions in its contextual particularity as opposed to uniform underlying
cognitive processes. On this basis, the cognitive semantics foundation of my
work applies just as readily to products of African diasporic orature as to any
other form of cultural production or aesthetic systems.
In Cognitive Dimensions of Social Science, Mark Turner (2001) raises
Clifford Geertz’s description of the role of the anthropologist to make this
point. He presents Geertz describing his brand of analyses as ‘not an
experimental science in search of law but an interpretive one in search of
meaning. It is explication I am after, construing social expressions on their
surface enigmatical’ (Geertz, 1973; Turner, 2001). The nature of Geertz’s
enterprise, what Turner (2001) calls the ‘historical retrospection’ and ‘particularity’
of the approach, contrasts strongly with the cognitive semantics focus on
cognitive operations such as analogical inference, metaphorical mapping, and
conceptual blending. The cognitive semantics approach is not a case of
scientific reductionism however. On the contrary, the focus on operational
uniformity provides cultural bridges between phenomena in diverse cultures. It
provides a type of comparative interpretive analysis at the same time as
providing an experimental analysis based upon ‘weighing data, making hypotheses,
building models, offering explanations, sometimes offering even predictions or
tactics for intervention’ (Turner, 2001). For example, George Lakoff and Mark
Turner (1989) have analysed poetry by critically examining deployment of
empirically determined culturally entrenched metaphors within particular poems.
The cognitive semantics approach has allowed me access to elements of cultural
narratives such as African diasporic orature that does not seek to exoticise
them, but rather to understand their implications when mapped to the domain of
computation.
Architectural
Structure and Orature in GRIOT
The GRIOT
architecture allows computational narrative authors to implement works
involving subjective content generation and an improvisational, collaborative
relationship to the audience. Cultural knowledge must be explicitly authored in
the form of theme domains and phrase templates. The author defined event
structure engine allows polypoem authors to also structure the sequence of
user-input opportunities. The combination of these features echoes Ngugi’s (1998)
observation within orature of ‘how the audience can
play varying roles within performances, for example as critics, or as
co-performers’. The relationship between user input and system output in GRIOT
can be equally nuanced. This is exemplified by the varying relationship between
input and output in examples of polymorphic poetry: e.g. in Walking Blues
Changes Undersea user input affects the emotional disposition of the
output, in The Girl with Skin of Haints and Seraphs user input selects
how thematic identity constructs arising from stereotypical binary oppositions
can be recombined, in The Griot Sings Haibun user input focuses the
output on a particular aspect of Buddhist view of qualitative experience of
everyday events (Harrell, 2005a; 2005b; 2006; 2007). This concern with
improvisational meaning generation as enabled by collaboration with an audience
is intentionally informed by an African diasporic oratory impulse.
I tentatively
suggest another more abstract influence of orature upon the GRIOT research
goals. The general architecture of GRIOT is theorized to extend to non-textual
media, such as the combination of images and dynamic computer graphics, as
well. While this can be interpreted as an example of the engineering value of
generalisability, it can also be seen as exemplifying the African diasporic
oratory value of integrative arts. Though this discussion of orature’s
influence upon the GRIOT architecture can be seen as a rational reconstruction
of the systems underlying values, I believe that the influence is more
profound. The expressive aims of the initial polypoems created in GRIOT were
explicitly created with improvisational narrative forms based in African
diasporic orature in mind.
Call
and Response Interaction and Orature in GRIOT
The Girl with Skin of Haints and Seraphs polypoem provides a commentary on racial politics, the limitations of
simplistic binary views of social identity, and the need for more contingent,
dynamic models of social identity. The dynamic nature of social identity is
also reflected in the way the program produces different poems with different
novel metaphors each time it is run. It draws on a set of ontologies providing
structured knowledge about domains such as skin, angels, demons,Europe, an Africa, given as sets of axioms. Interaction with The
Girl with Skin of Haints and Seraphs invokes attributes of African
diasporic orature. As described previously in Harrell (2007), dynamic
improvisation and call and response structures are familiar aspects of
Pan-African narrative forms as diverse as the African Brazilian martial art and
dance Capoeira Angola, Charles Mingus’ calling out of the segregationist
Governor of Arkansas in ‘Fables of Faubus’ from Mingus (1960), the
penetratingly satirical fiction of Ishmael Reed, and hip-hop freestyle rhyming.
The output of The Girl with Skin of Haints and Seraphs is founded in
African and African American vernacular traditions of signification (Gates Jr,
1988). An example of output from The Girl with Skin of Haints and Seraphs follows
(Harrell, 2005a):
>africa
every
night she wakes covered with winged-creature original-lady sweat
>africa
she
nearly died while choking on lady black candy
skin
black ideas and miserable thoughts whipped through her
>europe
her
failure was ignoring her scaled-being sunbather nature
and her
pride privilege feet danced
>europe
she
worked raising ashy-skin wintery-skin children of her own
and her
mathematics bullet feet danced
>
angel
she
finally knew that a privilege love woman would never be loved
The output reveals the intention behind the knowledge base provided by
the author. Stereotypes of both Africanness (the ‘original lady’ with ‘skin
black’) and Europeanness (the ‘sunbather’ with ‘wintery skin’) are conjugated
differently upon each execution.
For contrast, another execution with the same user input reads:
>africa
her
arrival onto this earth was marked – black ghost knows longing and fear
>africa
her wax
hot drips anansi bitemarks in the flesh and psyche of hope loss loves
her
condition was melaninated impoverished-elder-like
>europe
tears ran
relay races between her combination-skin bullet eyes and her pain entitlement
earlobes and back|
longing
awe ideas and miserable thoughts whipped through her
>europe
when
hungry she dined on shame smugness rice and female imperialist yams
life was
an astounding miracle
>
angel
her
pointed-nose piercing-arrow spirit would live on
A parallel structure can be found in many examples of call and response
orature, for example in the words of the Capoeira Angola song ‘Ê Paraná’ (Harrell,
2005a):
Ê
Paraná
Eu não
vou na sua casa, Paraná
Ê
Paraná
Pra você
não ir na minha, Paraná
Ê
Paraná
Porque
você tem boca grande, Paraná
Ê
Paraná
Vai comer
minha galinha, Paraná
Ê
Paraná
Puxa,
puxa, leva, leva, Paraná
Ê
Paraná
Paraná
está me chamando, Paraná
…
The song excerpt translates in English roughly as (Harrell, 2005a):
Eh,
Paraná
I do not
go in your house, Paraná
Eh,
Paraná
For you
go not in mine, Paraná
Eh,
Paraná
Because
you have a great mouth, Paraná
Eh,
Paraná
You will
eat my chicken, Paraná
Eh,
Paraná
Pull,
pull, take, take, Paraná
Eh,
Paraná
Paraná is
calling me, Paraná
…
The repeated invocation of an historic place in the ‘New World’ is a common theme in African
diasporic call-and-response lyrics. When these songs are sung, new lyrics are
often spontaneously improvised. The creation of traditionally structured songs
with new meanings, especially layered meanings as in capoeira songs (the songs
often have double and triple functions within the art form) also serves to
create new identities for postcolonial contexts. The output from The Girl
with Skin of Haints and Seraphs above was enabled by the polypoems intended
affordance for supporting precisely this type of emergent content via
participation in its call and response structure.
Social
Commentary and Orature in GRIOT
In the
previous subsection we have seen GRIOT used to implement polypoems in the
service of social commentary, for example to critique narrow reliance upon
power relationships of binary opposition in identity politics (e.g. in
stereotypical oppositions such as male vs. female, black vs. white, oriental
vs. occidental) (Harrell, 2005a). Similarly, GRIOT was used by Joseph Goguen,
in collaboration with the author, to implement a polymorphic version of
Goguen’s poem November Qualia (used as content in the performance The
Griot Sings Haibun), which describes singular moments of qualitative
experience from a Buddhist perspective (Goguen, 2005a; 2005b). Sample
output from this polypoem follows:
qualia are moments
of luminous world,
empty, suffering,
compassion
mind body snapshots
neither arising,
departing, or dwelling
gone beyond
gone far beyond
6:41 am
mind cloud ocean
unmoved moving trees
connecting blue
high, blue emptiness flesh
forever being sky
timeless, perfected
tender self
6:53 am
the pipes:-
connecting, pipes of
compassion
vivid bolted
shining, empty
neither atomic nor
not
always connecting
timeless, perfected
beyond being beyond
7:26 pm
save us from fear,
wanting
addict &
moonlight, wanting & timeless forgotten
bright grasping fear
vultures of mind,
forever circling
embracing transient
form
ecstatic revulsion,
wanting
1:47 am
translucent flesh,
tender, inscrutable
unending mother
ocean
biomass being, vital
& vivid
all connected,
empty, void
burning mind &
self
ecstatic tender burning
void
In both The
Girl with Skin of Haints and Seraphs and the polymorphic version of November
Qualia, particular world-views provide the impetus for the expressive
statement being made. Both polypoems suggest transcendental philosophies, yet
the production of each polypoem was grounded in the medium in which it was
created. This primacy of culturally grounded subject matter reflects the
integrative character of African diasporic orature. The applications of GRIOT
are grounded in particular cultural forms (such as prose poetry or haibun
poetry), informed by cultural world-views (such as marginalized African
diasporic or Tibetan Buddhist perspectives), and the role of these cultural
influences is foregrounded in the authors’ statements about these poems. The
simple act of foregrounding such concerns is uncommon within computing
practices, but I feel it is not problematic because underlying cultural values
are explicitly and critically addressed in their relationship to the
computational system.
Performance
and GRIOT
The polypoems implemented with GRIOT have most often been presented via
performance. In Second Person, Pat Harrigan and Noah Wardrip-Fruin (2007)
refer to such work as ‘performances [that] take place in both the real and
digital worlds’. The most notable case of this was The
Griot Sings Haibun polypoem, which was
used in a live performance with free jazz musicians (Goguen and Harrell, 2005;
Harrell, 2007). During the performance, the graphical user interface (GUI) was
projected onto a large screen behind the performers for the audience to see.
The GUI was mirrored on a plasma screen facing the performers so that the
musicians and orator (Goguen) could see. The author acted as a polypoem system
performer, improvisationally generating text output from the November Qualia polypoem and selecting corresponding multimedia imagery based on what the
musicians played. The musicians could also respond improvisationally to the
text visible on the plasma screen. In this sense the performance was a collective
improvisation. Using the GUI for The Griot Sings Haibun, the system
performer selected the desired clause type using buttons arranged in a row at
the top of the screen. The user selected a clause by clicking on one of the
keywords (e.g. ‘self’, ‘empty’, or ‘other’) on the bottom one-third of the
screen. This selected use of particular ontology related to the authors’
Buddhist themes of self, other, emptiness, and related concepts. At various
times, clauses of only particular types would appear on the screen and would be
regenerated on-the-fly. Thus, during performance the discourse structure was
much more dynamic and variable than in the pure LISP interface. Several
examples of haibun poetry were implemented, and buttons along the bottom of the
screen allowed the performer to shift from one haibun polypoem to another. This
also shifted between background images composed by the author (some of the
backgrounds were created using photographs taken by Joseph Goguen as raw images).
Such a performance consolidates many of the characteristics of orature
presented by Ngugi (1998). The performance took place in a particular
architectural environment (on stage), with performers arranged in a circle
(including the plasma screen feedback to the musicians as a ‘performer’. The
lighting was controlled and focused audience attention on different performers
at different times. The performance featured real-time generation of output
from the polypoem. The timing of particular utterances and musical phrases was
orchestrated by the collective improvisation of the group. The polypoem was
used improvisationally as well, generating lines at a pace determined by
feedback from the orator, musicians, and perceived audience response. Finally,
the projected backdrop served as a type of performative mises-en-scène. All of
these aspects of the performance reflect a concern for the performance
conditions of architectural space, time-frame, performer-audience relationship,
and mises-en-scène
Conclusion, Troublesome Spectres, and Future
Directions
If any point is to be made by the discussion above, it is that new
expressive and technical possibilities of computing can be rooted in diverse
cultural values and practices. This is not new to computing, indeed
computational artifacts are ubiquitous within the worlds many cultural
contexts. However, computer science research typically renders cultural values
only implicitly, and when they are made explicit they typically reflect a
privileged value system within Western culture such as the rationalist
tradition so well articulated by Winograd and Flores (1986). African diasporic
orature provide one interpretive frame for considering the GRIOT system, the
cultural value that may be implicit within its architecture, its intended areas
of application, and the performative deployment of computational narratives
created with it.
In
constructing my argument, I have tried to anticipate a wide range of criticism,
especially criticism based in a set of heinous and haunting social constructs.
I am haunted by ghosts of an essentialising ‘African primitiveness’ exemplified
by the ‘savage mind’ critiqued by Mudimbe in the Eglash quotation above, or the
linguistic determinism in the binary view of culture put forth by Ong and
others. I am haunted by critiques of essentialist cultural buttressing (against
oppressive and disempowering alternatives) exhibited by a subset of African
diasporic cultural or performance theory such as that of Kwesi Owusu (described above in subsection 4.1).
Furthermore, I have risked the same criticism by invoking Ngugi and his nuanced
argument that differentiates between explicitly shared value systems that
inform cultural practices, and essentialist value systems that posit intrinsic
characteristic of individuals or groups as the sole bases for cultural
practices. I certainly risk the perception that I conflate my own identity with
an idealized form of cultural production. Any of these concerns could
potentially overshadow the core argument being made here. Nonetheless, I have
attempted to capture a careful, if preliminary, argument of the value of making
cultural concerns explicit in computing practice, and, in the case of African
diasporic orature, very specific analytical and productive gains that can be
made.
One quite
promising future direction is to explore, develop, and adopt methods for making
the often implicit values within technology and its uses explicit. Toward this
end, Callon and Latour’s Actor-Network Theory seems promising. It is an
alternative sociology focused upon tracing associations between agents as
opposed to reductive explanations based solely upon quantitative data. It
emphasizes examining the roles on non-humans (e.g. computational technology)
and the construction or reassembling of new social concepts and procedures
(Latour, 2005). In Actor-Network Theory there is also an emphasis on tracing
the ‘diversity of agencies’ at once operating in the world, assembling and
reassembling social networks. It suggests following statements such as Owusu’s
from subsection 4.1 above: ‘this state of
consciousness, a reflection of African and Asian attitudes to creativity, is
what is called orature’, and avoid to explain them away in convenient social
terms such as ‘essentialism’. Instead, it is far more telling to trace the
exchange of values between such actors, their artifacts, and associates via
such statements. In the case of African diasporic orature, a cursory tracing of
associations revealed a unique conception of the ‘oral’ in which medium is not
the primary consideration that underlies a wide range of artistic creations.
When computational media are considered in this light, a systematic and
clarifying approach to making cultural foundations explicit is necessary and
could help to further push the aims of this paper: diversifying the range of
innovative computing practices.
Author's Biography
Fox Harrell is a researcher, author, and artist exploring the
relationship between imaginative cognition and computation. He and his
laboratory, the Imagination, Computation, and Expression [ICE]
Lab/Studio develop new forms of computational narrative, gaming, and
related digital infrastructures and technical-cultural media with a
basis in computer science, cognitive science, and digital media arts.
He is an Assistant Professor of Digital Media in the department of
Literature, Communication, and Culture at the Georgia Institute of
Technology.
References
Agre,
P. E. Computation and Human Experience (Cambridge, U.K.: Cambridge
University Press, 1997).
Biakolo,
E. ‘On the Theoretical Foundations of Orality and Literacy’, Research in
African Literatures 30 (Summer 1999): 42-65.
Bolter,
J. D. and R. Grusin. Remediation: Understanding New Media (Cambridge,
MA: MIT Press, 1999).
Descartes,
R. Meditations on First Philosophy: With Selections from the Objections and
Replies (Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 1996).
Dobbs,
B. J. T. The Janus Faces of Genius: The Role of Alchemy in Newton's Thought (Cambridge, U.K.:
Cambridge University Press, 1991).
Dourish,
P. Where the Action Is: The Foundation of Embodied Interaction (Cambridge,MA: MIT Press, 2001).
Dreyfus,
H. L. What Computers Still Can't Do: A Critique of Artificial Reason (Cambridge,
MA: MIT Press, 1992).
Eglash,
R. ‘African Influences in Cybernetics’, in C.H. Gray (ed.) The Cyborg
Handbook (London, U.K.: Routledge, 1995).
Fauconnier,
G. ‘Methods and Generalizations’, in T. Janssen and G. Redeker (eds) Scope
and Foundations of Cognitive Linguistics (The Hague: Mouton De Gruyter, 2000): 95-127.
Fauconnier,
G. and M. Turner. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's
Hidden Complexities (New York: Basic Books, 2002).
Finnegan,
R. Literacy and Orality: Studies in the Technology of Communication (Oxford, U.K.: Basil Blackwell, 1988).
Gates
Jr., H. L. The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary
Criticism (New York: Oxford, 1988).
Geertz,
C. The Interpretation of Cultures (New York, NY: Basic Books, 1973).
Goguen,
J. ‘An Introduction to Algebraic Semiotics, with Applications to User Interface
Design’, in Computation for Metaphors, Analogy, and Agents (Yakamatsu,
Japan, 1998).
Goguen,
J. and D.F. Harrell. ‘Style as a Choice of Blending Principles’, in Style
and Meaning in Language, Art, Music and Design, Proceedings of the 2004 AAAI
Fall Symposium (Washington D.C., 2004).
Goguen,
J. ‘November Qualia’, Journal of Consciousness Studies vol. 12 (2005a):
73.
Goguen,
J. ‘GRIOT “November Qualia" Output’, vol. 2007(2005b).
Goguen,
J. and D.F. Harrell. ‘The Griot Sings Haibun’,La Jolla (2005), UCSD CalIT2
Opening Performance.
Goguen,
J. and D.F. Harrell. ‘Style as a Choice of Blending Principles’, inS. Argamon, K. Burns, andS. Dubnov (eds) The Structure
of Style: Algorithmic Approaches to Understanding Manner and Meaning (Berlin: Springer, 2006).
Harrell,
D. F. ‘Algebra of Identity: Skin of Wind, Skin of Streams, Skin of Shadows,
Skin of Vapor’, CTheory (2005a).
Harrell,
D. F. ‘Shades of Computational Evocation and Meaning: The GRIOT System and
Improvisational Poetry Generation’, in Proceedings of the 6th Digital Arts
and Culture Conference, (2005b): 133-143.
Harrell,
D. F. ‘Walking Blues Changes Undersea: Imaginative Narrative in Interactive
Poetry Generation with the GRIOT System’, in AAAI 2006 Workshop in
Computational Aesthetics: Artificial Intelligence Approaches to Happiness and
Beauty,Boston, MA (2006).
Harrell,
D. F. ‘GRIOT’s Tales of Haints and Seraphs: A Computational Narrative
Generation System’, in N. Wardrip-Fruin and P. Harrigan (eds) Second Person:
Role-Playing and Story in Games and Playable Media (Cambridge,MA: MIT Press, 2007).
Harrigan,
P. and N. Wardrip-Fruin. Second Person: Role-Playing and Story in Games and
Playable Media (,MA: MIT Press, 2007).
Lakoff,
G. and M. Turner. More than cool reason -- a field guide to poetic
metaphor. (Chicago, IL: University of Chicago Press, 1989).
Latour,
B. Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network-Theory (Oxford,U.K.:OxfordUniversity Press, 2005).
Manovich,
L. The Language of New Media (Cambridge,: MIT Press, 2001).
McCullock,
W. S. and W. Pitts. ‘A logical calculus of the ideas immanent in nervous
activity’, Bulletin of Mathematical Biophysics, vol. 5 (1942): 115-143.
Mingus,
C. ‘Charles Mingus Presents Charles Mingus’, Candid Records, 1960.
Ngugi,
w. T. o. Penpoints, Gunpoints, and Dreams: Towards a Critical Theory of the
Arts and the State in Africa (Oxford, U.K.: Oxford University Press, 1998).
Ong,
W. Orality and Literacy: The Technologizing of the Word (London, U.K.:
Methuen, 1982).
Owusu,
K. Storms of the Heart (London, U.K.: Camden, 1988).
Reed,I. Yellow Back Radio
Broke-Down (New York, NY: Doubleday, 1969).
Traditional
song, ‘Ê Paraná’.
Turner,
M. Cognitive Dimensions of Social Science: The Way We Think About Politics,
Economics, Law, and Society (New York,>NY:OxfordUniversity Press, 2001).
von
Neumann, J. ‘First Draft of a Report on the EDVAC’, Moore School of Electrical
Engineering,University ofPennsylvania,Philadelphia (June 30, 1945).
Winograd,
T. and F.Flores. Understanding Computers
and Cognition: A New Foundation for Design (Norwood, NJ: Albex Corporation,
1986).
[TOP] |